漢字
今
幕は閉じる
光の中
やがて影と成り
闇に添う
君に何を残せただろう
Love, pain, sorrow, anger, joy
What did you feel here?
時は儚く
此処に「Countless」降り注ぐ声は途切れ
「Come to an end」
景色は色を無くし
夢が覚めるように
光
「Countless」
やがて消えてしまう前に
「Before the final」
その心よ
一つになろう
確かな明日は無い
花が枯れてゆくように
君に何を残せただろう
時は儚く
此処に「Countless」降り注ぐ声は途切れ
「Come to an end」
景色は色を無くし
夢が覚めるように
光
「Countless」
やがて消えてしまう前に
「Before the final」
その心よ
今 一つになろうRomajiima
maku wa tojiru
hikari no naka
yagate kage to nari
yami ni sou
kimi ni nani o nokoseta darou
Love, pain, sorrow, anger, joy.
What did you feel here?
toki wa hakanaku
koko ni [Countless] furisosogu koe wa togire
[Come to an end]
keshiki wa iro o nakushi
yume ga sameru you ni
hikari
[Countless]
yagate kiete shimau mae ni
[Before the finale]
sono kokoro yo
hitotsu ni narou
tashika na asu wa nai
hana ga kareteyuku you ni
kimi ni nani o nokoseta darou
toki wa hakanaku
koko ni [Countless] furisosogu koe wa togire
[Come to an end]
keshiki wa iro o nakushi
yume ga sameru you ni
hikari
[Countless]
yagate kiete shimau mae ni
[Before the finale]
sono kokoro yo
ima hitotsu ni narouRussianСей же час
Закрывается занавес
В свете лучей,
В конце концов, я становлюсь тенью,
Сопровождаемый тьмой.
Что я оставил тебе?
Любовь, боль, скорбь, злость, веселье
Что ты ощущаешь здесь?
Время быстротечно
Здесь не счесть «залитых» прерванных голосов
Стремящихся к финалу
Мир лишается красок,
Будто рушатся иллюзии
Свет
Бесконечный
Перед тем, как, все-таки, погаснет
Перед финалом
Их сердца
Станут едиными
Предначертанное завтра не настанет
Так пусть цветы продолжают вянуть
Что я оставил тебе?
Время быстротечно
Здесь не счесть «залитых» прерванных голосов
Стремящихся к финалу
Мир лишается красок,
Будто рушатся иллюзии
Свет
Бесконечный
Перед тем, как, все-таки, погаснет
Перед финалом
Их сердца
В этот миг
Станут едиными
@музыка:
SCREW – BRAINSTORM
@темы:
эти странные японцы,
музыка - как инфекция. Нельзя близко подходить - заразишься!,
Project Jen,
from Cockayne Soup to Undying,
Страна Восходящего Солнца
какие вы молодцы!!!
спасииииибо
мы старались)
Спасибо, полковник! И Шуи спасибо!
спасибо))
У Ру-сана очень прикольные тараканы в голове, я даже окончательно прониклась) И прониклась идеей перевести его с начала всего, так как я это увижу)
Переводи! Я переводов этой песни видела 2 или 3 варианта. Но только сейчас смысл некоторых фраз стал вполне прозрачен и однозначен. Хочу еще ясности!)))) У тебя это отлично получается.)
меня тут шибко тянет на Devouring One Another - шибко хочу понять, что хотел сказать Аой, и что по этому поводу ощутил Ру-сан.
Давай! Если тянет, значет так надо.) Тем более, что психодел там забористый, будет обо что мозги почесать)))
Эх, люблю эту песню!
спасибо большое))
Классно получилось, товарищ полковник
ньяр)) спасибушки
полковник старался и проникался)
попробую продолжать в том же духе)