А ещё независимость - это счастье. От того, что у тебя есть кто-то, к кому ты готова тысячу километров идти пешком…
Вчера половину вечера анализировала. Анализировала почти четыре месяца жизни в Японии.
Что мне это дало?
На самом деле, много чего. Но речь пойдет о языке.
Моей основной проблемой на большой земле было чтение. При том, что разговаривала я худо-бедно уже через полгода от старта, читать не могла от слова совсем. Мозг, когда видел тексты, наполненные хираганой, катаканой и иероглификой, просто превращался в значок пустой банки в правом углу смартфона и... Ну и на этом все.
Когда я получала сообщения от своих японцев, ловила посты в твиттере или инстаграме, находила информацию в гугле, или ловила какие-то статьи - первое, что я делала: копировала текст и бросала в гугль-переводчик, чтобы просто уловить суть того, что мне хотят сказать. Когда мозг хоть на один процент, но еще выдавал заряда, сидела со словарями и сводила все воедино. Но не читала.
Все мои попытки объяснить местным, украинским сенсеям (будь то совсем местные, или даже прямо японские), что это проблема, и что я хочу читать, заканчивались обычно одной и то й же фразой: грамматика важнее, чтение само придет.
Нет, не придет.
Даже на декабрьском экзамене по Норёку самым провальным для меня был раздел с чтение - просто потому что мой мозг видел эти тексты, отключался и о пытаться отвечать на вопросы даже речи не шло.
Первое, во что я окунулась, попав в школу - мы читаем. Много. Обильно. По одиночке, в парах, группой. У меня уже целая стопка текстов на чтение, с пояснениями и без, с фуриганой и без, с разбивкой на темы и просто тексты ни о чем (как я их называю); простые предложения и простые слова, сложные предложения и слова на N2-N1. Каждый день, пять раз в неделю, по 4 часа. Чтение, чтение, чтение. Все учится только через чтение.
Новые слова? Вот вам куча предложений, где они используются. не путайте.
Грамматика? Вот вам варианты, где и как она употребляется.
Аудирование? Вот вам скрипты после него, читайте о чем говорилось.
Даже собственные сочинения мы читаем стоя у доски.
И спустя какое-то время я поймала себя на том, что я читаю. Что мозг спокойно воспринимает эти объемы странных значков и не пытается уйти в режим ожидания. Да, те места, где встречаются незнакомые грамматические формы или иероглифы, он пока еще упорно игнорирует, но теперь, чтобы понять смысл написанного, мне совершенно не нужно лезть в гугл-переводчик. Бегло, по диагонали, но мысль улавливается. Дошло и вовсе до того, что я начала заполнять анкеты за баллы от Family Mart (а скидочные поинты еще никому не мешали). А чем еще заняться, пока на байто едешь в поезде))
Что мне дала Япония? Да много чего, на самом деле.
Но отдельное и огромное ей спасибо за то, что я читаю.![:heart:](http://static.diary.ru/picture/1177.gif)
Теперь у меня новая цель (не проблема, нет - цель) - научиться писать![:nechto:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/54205335.gif)
Что мне это дало?
На самом деле, много чего. Но речь пойдет о языке.
Моей основной проблемой на большой земле было чтение. При том, что разговаривала я худо-бедно уже через полгода от старта, читать не могла от слова совсем. Мозг, когда видел тексты, наполненные хираганой, катаканой и иероглификой, просто превращался в значок пустой банки в правом углу смартфона и... Ну и на этом все.
Когда я получала сообщения от своих японцев, ловила посты в твиттере или инстаграме, находила информацию в гугле, или ловила какие-то статьи - первое, что я делала: копировала текст и бросала в гугль-переводчик, чтобы просто уловить суть того, что мне хотят сказать. Когда мозг хоть на один процент, но еще выдавал заряда, сидела со словарями и сводила все воедино. Но не читала.
Все мои попытки объяснить местным, украинским сенсеям (будь то совсем местные, или даже прямо японские), что это проблема, и что я хочу читать, заканчивались обычно одной и то й же фразой: грамматика важнее, чтение само придет.
Нет, не придет.
Даже на декабрьском экзамене по Норёку самым провальным для меня был раздел с чтение - просто потому что мой мозг видел эти тексты, отключался и о пытаться отвечать на вопросы даже речи не шло.
Первое, во что я окунулась, попав в школу - мы читаем. Много. Обильно. По одиночке, в парах, группой. У меня уже целая стопка текстов на чтение, с пояснениями и без, с фуриганой и без, с разбивкой на темы и просто тексты ни о чем (как я их называю); простые предложения и простые слова, сложные предложения и слова на N2-N1. Каждый день, пять раз в неделю, по 4 часа. Чтение, чтение, чтение. Все учится только через чтение.
Новые слова? Вот вам куча предложений, где они используются. не путайте.
Грамматика? Вот вам варианты, где и как она употребляется.
Аудирование? Вот вам скрипты после него, читайте о чем говорилось.
Даже собственные сочинения мы читаем стоя у доски.
И спустя какое-то время я поймала себя на том, что я читаю. Что мозг спокойно воспринимает эти объемы странных значков и не пытается уйти в режим ожидания. Да, те места, где встречаются незнакомые грамматические формы или иероглифы, он пока еще упорно игнорирует, но теперь, чтобы понять смысл написанного, мне совершенно не нужно лезть в гугл-переводчик. Бегло, по диагонали, но мысль улавливается. Дошло и вовсе до того, что я начала заполнять анкеты за баллы от Family Mart (а скидочные поинты еще никому не мешали). А чем еще заняться, пока на байто едешь в поезде))
Что мне дала Япония? Да много чего, на самом деле.
Но отдельное и огромное ей спасибо за то, что я читаю.
![:heart:](http://static.diary.ru/picture/1177.gif)
Теперь у меня новая цель (не проблема, нет - цель) - научиться писать
![:nechto:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/54205335.gif)
Зато когда мне надо что-то сказать, в голове срабатывает аварийная сирена, мозг эвакуируется и все процессы останавливаются, до прекращения потенциально опасной ситуации
В чем проблема и тут, конечно, понятно, но бороться с этим как-то тяжелее
А вот устная речь это реально проблема, и тут меня знание грамматики и наличие словарного запаса явно не спасут.
И да, удачи с умением писать)
спасибо большое!
grustnoe_chudo,
спасибо