А ещё независимость - это счастье. От того, что у тебя есть кто-то, к кому ты готова тысячу километров идти пешком…
Ну что, экзамен написали. Теперь до конца января о нем можно забыть. А потом по результатам уже - лузер или не лузер.
Часть меня ехидно усмехается и говорит: лузер, лузер. Вторая часть меня уверенно кивает, что было сложно, но мы справились.
К слову о сложности. Это третий мой Норёку, и вот у меня сложилось стойкое ощущение, что зимние экзамены в разы сложнее летних. Хер его почему так, но вот так.
При том, что идя утром на экзамен, я больше всего переживала о чтении, а в итоге, когда увидела иероглифику и слова - реакция была только одна "WHAT???"
Доккай, он же чтение, оказался не столь легким, как хотелось бы, но и не таким сложным, как ожидалось.
Аудирование - ляля-конфета. То ли потому что жизнь в стране вносит свои коррективы на умение слушать, то ли потому что нас три месяца дрочили в чокай так, что ну без шансов, то ли он действительно был прост. Но я считаю, что этот кусок экзамена был реально простым.
Из приколов нашего городка больше всего умилила фраза экзаменатора перед экзаменом во время начитки правил: "Запрещено делать шпаргалки на поверхности ластика". И я сижу такая и думаю: вот вроде понятное правило. Но, блин, они серьезно уверенны в том, что на ластике общей площадью 23 квадратных сантиметра можно разместить 2500 тысячи иероглифов с чтением и переводом, а так же 211 форм грамматики с пояснениями?
А сейчас, экзамен написан, следующий в июле - независимо от результата это будет N1 - можно выдохнуть, денек отдохнуть и методично и спокойно продолжать погружение в недра японского языка.
一生懸命, как говорится, 一生懸命。
Часть меня ехидно усмехается и говорит: лузер, лузер. Вторая часть меня уверенно кивает, что было сложно, но мы справились.
К слову о сложности. Это третий мой Норёку, и вот у меня сложилось стойкое ощущение, что зимние экзамены в разы сложнее летних. Хер его почему так, но вот так.
При том, что идя утром на экзамен, я больше всего переживала о чтении, а в итоге, когда увидела иероглифику и слова - реакция была только одна "WHAT???"

Доккай, он же чтение, оказался не столь легким, как хотелось бы, но и не таким сложным, как ожидалось.
Аудирование - ляля-конфета. То ли потому что жизнь в стране вносит свои коррективы на умение слушать, то ли потому что нас три месяца дрочили в чокай так, что ну без шансов, то ли он действительно был прост. Но я считаю, что этот кусок экзамена был реально простым.
Из приколов нашего городка больше всего умилила фраза экзаменатора перед экзаменом во время начитки правил: "Запрещено делать шпаргалки на поверхности ластика". И я сижу такая и думаю: вот вроде понятное правило. Но, блин, они серьезно уверенны в том, что на ластике общей площадью 23 квадратных сантиметра можно разместить 2500 тысячи иероглифов с чтением и переводом, а так же 211 форм грамматики с пояснениями?

А сейчас, экзамен написан, следующий в июле - независимо от результата это будет N1 - можно выдохнуть, денек отдохнуть и методично и спокойно продолжать погружение в недра японского языка.
一生懸命, как говорится, 一生懸命。
спасибо
они как поиздеваться к зиме решили, ага. У меня на моджигои больше всего времени ушло, и то я потом проверяла - я там косякнула. Это был реально неожиданный ход.
Отвечала только то, что ну хоть как-то догадываюсь о верности ответов,
не совсем поняла. то есть, там где не знала, даже не отмечала кружком наугад? или как раз остальное наугад и пошло?)
я вообще не поняла, что это была за подстава, но на июль, независимо от результата, хочу брать штурмом N1 - чет меня падлит еще раз повторять этот опыт с N2
На н1 летом не пойду, но топтаться на месте тоже как-то такое себе. Буду скорее всего уже начинать заниматься по учебникам на н1 и повторять н2 параллельно.
посмотрела сегодня ответы на вчерашний тест - оказывается не все так плохо хд
правда, ответы на доккай решила не смотреть, чтобы не расстраиваться, если я там таки тупила.
а судя по пояснениям сенсей про 考え合う в вопросах - тупила я существенно
в любом случае - 頑張りましょう、ね!
я подло помню всё