А ещё независимость - это счастье. От того, что у тебя есть кто-то, к кому ты готова тысячу километров идти пешком…
Ровно год назад ноги вынесли меня из самолета в здание аэропорта.
Это была Нарита.
Я стояла сразу за коридором-рукавом, глядя, как люди спокойно и смело устремляются к паспортному контролю и... боялась идти. Помню, даже на самолет оглядывалась.
Ровно год назад я прилетела впервые в Японию.
Но, о ками-сама, я совсем не понимала, зачем.
Это было что-то сродни: "я заработала деньги на поездку сама, я могу ее себе позволить".
И все.
А ну еще были мысли попасть на Гакто-Мун-Сагу.
И да - мне было дико страшно.
Японский у меня был на уровне: где, куда, почем, хочу. Английским я тогда старалась пользоваться только по работе и как, в случае чего, на нем объясняться, понятия не имела.
Первый стресс с перепугу на паспортном контроле я и испытала. Еще в самолете нам раздали миграционки, но я осознала, что информацию, по якобы заброненой гостинице я благополучно не записала в блокнот, а где живет человечек, который меня принимает, я, кроме как названия станции, не знала. Ну, я не будь идиоткой, так и написала Tokyo, Myoden.
Пока тянулась длинная-длинная очередь, ко мне подошла девушка с испанским паспортом в руках и на ломанном английском попыталась что-то спросить. Я только испуганно покачала отрицательно головой.
И тут ко мне подошел ОН - служащий аэропорта, который помогает заполнять те самые миграционки. Глянул в мою карточку и задал всего один вопрос (на английском): а где жить-то будете. Ну, я с перепугу и залепетала на японском. Он на меня смотрит, я - на него. И - занавес
- Myoden Eki...
- Eki?
- Hai
- Aaa, station?
Да, блин
Думала, все, ща развернут меня на 180 и домой. Не, нормально, пропустили.
Первый паспортный контроль я проходила "немая", кивала на все вопросы, как тюлень - по хлопку
Поперлась забирать багаж и без заполненной бумажки поперла к зеленому коридору, меня вежливо развернули. Я ее беру, а она на английском вся. И переводчик на телефоне отказывается адекватно работать. Что-то знаю, что-то от слова "совсем" нет. На глаза со второго перепугу (а еще плюс усталость: двое суток без толкового сна сказывались) начинают наворачиваться слезы. И тут - о чудо: на стенде отдельной графой такая же квитанция, но с пояснениями на РУССКОМ
Я быстро почиркала все, что надо, и побежала с чемоданом на выход. И - бинго - тетенька, которая меня пропускала внезапно не знала английского
Ну, чо, на пальцах показала 14 дней пребывания, как щас помню это загибание пальцев и "ju-yon-nichi", как в детском саду.
Пропустили.
А на выходе меня уже ждала Мурлыкающий Панда с офигенным плакатом.
Виделись впервые, знакомились в аэропорту, но хочу сказать, огромное спасибо. Благодаря тебе, я уже в тот же вечер поняла, зачем я там. Это было очень важно и очень...ощутимо.
Помнишь? Мост-метро, реку и зефир?)
Именно тогда, я поняла, что все вокруг так правильно. Я еще тогда тебе сказала, что такое ощущение, что я дома.
И ты со мной согласилась.
Спасибо
На самом деле, я оглядываюсь каждый раз на свой первый прилет. И задаю себе только один вопрос: КАК? Кто вообще меня пустил в Японию при том уровне языка, который у меня был?
Как я не просто умудрилась гулять почти все две недели в одиночку, но и общать местное население? Как я умудрилась добраться до менеджера PSCompany и передать подарки для Gazette?
Как я умудрилась в Миэ съездить, не заблудиться и вернуться? 
Сейчас, имея и опыт, и знание языка (не идеальное, но куда улучшенное), я понимаю, что нынешняя я вот ту, год назад, просто бы никуда не пустила.
Но, благодаря этой первой бешенной поездке, я не просто не боюсь туда лететь, я рвусь туда при любой возможности.
И это очень сильное чувство.
Так как это было?
Это была Нарита.
Я стояла сразу за коридором-рукавом, глядя, как люди спокойно и смело устремляются к паспортному контролю и... боялась идти. Помню, даже на самолет оглядывалась.
Ровно год назад я прилетела впервые в Японию.
Но, о ками-сама, я совсем не понимала, зачем.
Это было что-то сродни: "я заработала деньги на поездку сама, я могу ее себе позволить".
И все.
А ну еще были мысли попасть на Гакто-Мун-Сагу.
И да - мне было дико страшно.
Японский у меня был на уровне: где, куда, почем, хочу. Английским я тогда старалась пользоваться только по работе и как, в случае чего, на нем объясняться, понятия не имела.
Первый стресс с перепугу на паспортном контроле я и испытала. Еще в самолете нам раздали миграционки, но я осознала, что информацию, по якобы заброненой гостинице я благополучно не записала в блокнот, а где живет человечек, который меня принимает, я, кроме как названия станции, не знала. Ну, я не будь идиоткой, так и написала Tokyo, Myoden.

Пока тянулась длинная-длинная очередь, ко мне подошла девушка с испанским паспортом в руках и на ломанном английском попыталась что-то спросить. Я только испуганно покачала отрицательно головой.
И тут ко мне подошел ОН - служащий аэропорта, который помогает заполнять те самые миграционки. Глянул в мою карточку и задал всего один вопрос (на английском): а где жить-то будете. Ну, я с перепугу и залепетала на японском. Он на меня смотрит, я - на него. И - занавес

- Myoden Eki...
- Eki?
- Hai
- Aaa, station?
Да, блин

Думала, все, ща развернут меня на 180 и домой. Не, нормально, пропустили.
Первый паспортный контроль я проходила "немая", кивала на все вопросы, как тюлень - по хлопку

Поперлась забирать багаж и без заполненной бумажки поперла к зеленому коридору, меня вежливо развернули. Я ее беру, а она на английском вся. И переводчик на телефоне отказывается адекватно работать. Что-то знаю, что-то от слова "совсем" нет. На глаза со второго перепугу (а еще плюс усталость: двое суток без толкового сна сказывались) начинают наворачиваться слезы. И тут - о чудо: на стенде отдельной графой такая же квитанция, но с пояснениями на РУССКОМ

Я быстро почиркала все, что надо, и побежала с чемоданом на выход. И - бинго - тетенька, которая меня пропускала внезапно не знала английского

Ну, чо, на пальцах показала 14 дней пребывания, как щас помню это загибание пальцев и "ju-yon-nichi", как в детском саду.
Пропустили.
А на выходе меня уже ждала Мурлыкающий Панда с офигенным плакатом.

Помнишь? Мост-метро, реку и зефир?)
Именно тогда, я поняла, что все вокруг так правильно. Я еще тогда тебе сказала, что такое ощущение, что я дома.
И ты со мной согласилась.
Спасибо

На самом деле, я оглядываюсь каждый раз на свой первый прилет. И задаю себе только один вопрос: КАК? Кто вообще меня пустил в Японию при том уровне языка, который у меня был?



Сейчас, имея и опыт, и знание языка (не идеальное, но куда улучшенное), я понимаю, что нынешняя я вот ту, год назад, просто бы никуда не пустила.
Но, благодаря этой первой бешенной поездке, я не просто не боюсь туда лететь, я рвусь туда при любой возможности.
И это очень сильное чувство.
Так как это было?
Сестра! Сестра!!!
ыыыы
Мне матча зашла только один раз) Это было в Миэ, было дико жарко, а на набережной угощали ледяной матча - но вкуса я все равно не ощутила, просто это был холодный напиток, который был нужен))
О, такояки!
Такояки - это вообще любовь на всю жизнь)))
Угу. Только вот если б там ещё был кто-то другой, а не тако...))))
а чего?) так не любишь морепродукты?
И каждый раз пробую, в надежде - а вдруг попустит? Но нет...
Увы.
Солёную, копчёную рыбу - да. Но не более.
тогда тебе надо купить такоячницу и вместо осьминога туда пихать курицу, например)))
Arall, погодите-ка, я малость зависла.....как можно любить такояки, но не любить и не хотеть ложить при этом в них тако?? ...кажется мой моск сломан
легким движением руки тако превращается в тори
Ну, в очередной раз мне оно не зашло. То есть всё было прекрасно, до тех пор, пока мои зубы не вонзились в упругую плотную осьминожью массу... /вздрагивает/
Роллы и суши ем тоже только с солёной или копчёной рыбой.
.кажется мой моск сломан
НЕ НАДООООООооооо.....
)))
лично я без рыбы, можно сказать, жить не могу...точнее - суш=моё фсё >___<
легким движением руки тако превращается в тори
Project Jen, блин, ребят, вы кажется меня сломали......я читаю это предложение как-то больше с ударением на "у"....и с большой буквы...Руки-сан же блин =\
я читаю это предложение как-то больше с ударением на "у"....и с большой буквы...Руки-сан же блин =\
это win
тогда тут должен царствовать Аой
да-да, поэтому фраза "пойду, помою руки" - обретает очень красивые оттенки